Заклетият превод и творческият превод-самотни планети или планетна
система?
Заклетият превод е този на делови документи, а творческият - на различни
художествени произведения. Повечето преводачи се специализират в една от двете
сфери, но практикуването на едната разновидност в никакъв случай не изключва
умението за извършване и на другата. Противоположният вариант също е
възможен-това, че даден преводач прави брилятни делови преводи, не означава, че
се справя също толкова добре с хуманитарните текстове. В този смисъл двата вида
превод не са взаимно зависими и могата да бъдат разглеждани като самотни
планети, но същевременно те биват обединени от едно и също изискване –
безупречното владеене на съответните езици от страна на преводача и
способността му умело да жонглира с тях. От тази гледна точка можем да ги
разглеждаме като принадлежащи към една цялостна система.
Различието между художествения и нехудожествения текст се свежда до
езиковия анонс в пресъздаване на идеята. Нехудожественият текст я пресъздава
пряко, художественият - непряко. Когато задачата е да бъде преведен текст от
първия вид, преводачът безспорно няма право на творчество, нужно е да се впише
точно на място в контекстуалната традиция на езика приемник. Преводът на
художествен текст дава много по-голяма свобода, внасянето на елемент на
творчество е както неизбежно, така и задължително. Ограничението е в жанрово-
количествена посока, т. е., първо, да бъде запазен оригиналният жанр, второ,
преводният текст да бъде с еднаква сила художествен в сравнение с оригиналния и,
трето, в превода и оригинала да циркулира една и съща информация (съдържание).
Най-важното е на всяка цена да бъде уловена и после пренесена логически
сглобена идеята на съответния текст. Това, на което преводачът няма право тук, е
тълкуването, нο все пак, художественият превод не следва да бъде безличен.
При заклетия превод има повече особености и изискавания, той може да се
разглежда като много по-рестриктиращ. Квалификацията заклет преводач се
придобива чрез попълването на две нотариално заверени декларации към
1
Предмет: | Литература |
Тип: | Есета |
Брой страници: | 3 |
Брой думи: | 808 |
Брой символи: | 4823 |